Is there some relative to Dutch word “kijken” in German?Is there any differences between “Gucken” and...

Is there some relative to Dutch word "kijken" in German?

Why avoid shared user accounts?

A starship is travelling at 0.9c and collides with a small rock. Will it leave a clean hole through, or will more happen?

It took me a lot of time to make this, pls like. (YouTube Comments #1)

Can a dragon be stuck looking like a human?

Why is "points exist" not an axiom in geometry?

How can animals be objects of ethics without being subjects as well?

Do authors have to be politically correct in article-writing?

What makes the Forgotten Realms "forgotten"?

Is a debit card dangerous for an account with low balance and no overdraft protection?

Compress command output by piping to bzip2

What kind of hardware implements Fourier transform?

What is better: yes / no radio, or simple checkbox?

Can I become debt free or should I file for bankruptcy? How do I manage my debt and finances?

Would these multi-classing house rules cause unintended problems?

Why do neural networks need so many training examples to perform?

Groups acting on trees

Pre-1980's science fiction short story: alien disguised as a woman shot by a gangster, has tentacles coming out of her breasts when remaking her body

Why are the books in the Game of Thrones citadel library shelved spine inwards?

Why did the villain in the first Men in Black movie care about Earth's Cockroaches?

Why don't American passenger airlines operate dedicated cargo flights any more?

Does Windows 10's telemetry include sending *.doc files if Word crashed?

Is there any differences between "Gucken" and "Schauen"?

If I sold a PS4 game I owned the disc for, can I reinstall it digitally?



Is there some relative to Dutch word “kijken” in German?


Is there any differences between “Gucken” and “Schauen”?Spittings, shellings, etcIs “Erkennungsausweis” an actual word in German?Is there such a word as “Suppenkummer”?Could you spell Dutch according to the German system?Do Germans understand Pennsylvania Dutch (Amish German)?What are some remarkable regional dialects based on German?Are there any separable German loan verbs (from English)?Can raus sound like räusch in some German dialects?Is »Alterssuffkis« a correct German word or a misspelled one?What's the meaning of the German word »ran«?













2















Inspired by this question, I wonder if there is also some German relative (dialect or general) of Dutch word "kijken" for to watch or look at something.



I think for example I saw or heard somewhere a comment about "kieken", is this used?





An example where kijken is used



Wil je met me voetbal kijken


which google translates to



Willst du mit mir Fußball gucken?









share|improve this question

























  • Having zero knowledge about Dutch - could you please provide explantory examples how "kijken" is used and what meanings are common? Otherwise you need an answerer that has a deep understanding about both Dutch and German.

    – Shegit Brahm
    17 hours ago






  • 1





    Gucken/Kucken. But "kieken" is only used in some parts of the country, usually those not far from the Dutch border (e.g. Münsterland, etc.). <g>

    – Rudy Velthuis
    11 hours ago






  • 1





    Possibly related words in other Germanic languages: kige, kikke (Danish), kika (Swedish and Norwegian), keek (Scottish), peek (English).

    – jkej
    10 hours ago
















2















Inspired by this question, I wonder if there is also some German relative (dialect or general) of Dutch word "kijken" for to watch or look at something.



I think for example I saw or heard somewhere a comment about "kieken", is this used?





An example where kijken is used



Wil je met me voetbal kijken


which google translates to



Willst du mit mir Fußball gucken?









share|improve this question

























  • Having zero knowledge about Dutch - could you please provide explantory examples how "kijken" is used and what meanings are common? Otherwise you need an answerer that has a deep understanding about both Dutch and German.

    – Shegit Brahm
    17 hours ago






  • 1





    Gucken/Kucken. But "kieken" is only used in some parts of the country, usually those not far from the Dutch border (e.g. Münsterland, etc.). <g>

    – Rudy Velthuis
    11 hours ago






  • 1





    Possibly related words in other Germanic languages: kige, kikke (Danish), kika (Swedish and Norwegian), keek (Scottish), peek (English).

    – jkej
    10 hours ago














2












2








2








Inspired by this question, I wonder if there is also some German relative (dialect or general) of Dutch word "kijken" for to watch or look at something.



I think for example I saw or heard somewhere a comment about "kieken", is this used?





An example where kijken is used



Wil je met me voetbal kijken


which google translates to



Willst du mit mir Fußball gucken?









share|improve this question
















Inspired by this question, I wonder if there is also some German relative (dialect or general) of Dutch word "kijken" for to watch or look at something.



I think for example I saw or heard somewhere a comment about "kieken", is this used?





An example where kijken is used



Wil je met me voetbal kijken


which google translates to



Willst du mit mir Fußball gucken?






dialects vocabulary loanwords






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 17 hours ago







mathreadler

















asked 17 hours ago









mathreadlermathreadler

1649




1649













  • Having zero knowledge about Dutch - could you please provide explantory examples how "kijken" is used and what meanings are common? Otherwise you need an answerer that has a deep understanding about both Dutch and German.

    – Shegit Brahm
    17 hours ago






  • 1





    Gucken/Kucken. But "kieken" is only used in some parts of the country, usually those not far from the Dutch border (e.g. Münsterland, etc.). <g>

    – Rudy Velthuis
    11 hours ago






  • 1





    Possibly related words in other Germanic languages: kige, kikke (Danish), kika (Swedish and Norwegian), keek (Scottish), peek (English).

    – jkej
    10 hours ago



















  • Having zero knowledge about Dutch - could you please provide explantory examples how "kijken" is used and what meanings are common? Otherwise you need an answerer that has a deep understanding about both Dutch and German.

    – Shegit Brahm
    17 hours ago






  • 1





    Gucken/Kucken. But "kieken" is only used in some parts of the country, usually those not far from the Dutch border (e.g. Münsterland, etc.). <g>

    – Rudy Velthuis
    11 hours ago






  • 1





    Possibly related words in other Germanic languages: kige, kikke (Danish), kika (Swedish and Norwegian), keek (Scottish), peek (English).

    – jkej
    10 hours ago

















Having zero knowledge about Dutch - could you please provide explantory examples how "kijken" is used and what meanings are common? Otherwise you need an answerer that has a deep understanding about both Dutch and German.

– Shegit Brahm
17 hours ago





Having zero knowledge about Dutch - could you please provide explantory examples how "kijken" is used and what meanings are common? Otherwise you need an answerer that has a deep understanding about both Dutch and German.

– Shegit Brahm
17 hours ago




1




1





Gucken/Kucken. But "kieken" is only used in some parts of the country, usually those not far from the Dutch border (e.g. Münsterland, etc.). <g>

– Rudy Velthuis
11 hours ago





Gucken/Kucken. But "kieken" is only used in some parts of the country, usually those not far from the Dutch border (e.g. Münsterland, etc.). <g>

– Rudy Velthuis
11 hours ago




1




1





Possibly related words in other Germanic languages: kige, kikke (Danish), kika (Swedish and Norwegian), keek (Scottish), peek (English).

– jkej
10 hours ago





Possibly related words in other Germanic languages: kige, kikke (Danish), kika (Swedish and Norwegian), keek (Scottish), peek (English).

– jkej
10 hours ago










3 Answers
3






active

oldest

votes


















11














The German for kijken is




kucken




sometimes (especially in the South) also written like




gucken




Both is standard German, and you can find both forms registered in Der Duden (most authoritative reference dictionary for German).



Kieken, in contrast, is a Northern dialectal form of kucken, and of course it is so to say the bridge to kijken.



There are many common phrases with kucken, e.g.




Kuck mal an! / Kuck mal einer an! / Ja da guck an!




meaning something like: "*Oh, that's indeed surprising!" In Swabian dialect (in the South-West) this would be: Jo do guck naa!.




Da kuckst du, was?




"That's surprising for you, isn't it?"




Mal kucken...




meaning something like: "Okay, I don't know yet, but we will see what brings the future; or simply: "Let's see."




Was kuckst du?




a stereotypical bully phrase of oriental street gang members who want to intimidate somebody who dared to look at them. Pronunciation is then typically more like Wuss kuckstu!



Also a person can




dumm aus der Wäsche kucken




i.e. look stupid after taken by unpleasant surprise by something.






share|improve this answer





















  • 1





    Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

    – David Vogt
    17 hours ago











  • @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

    – mathreadler
    16 hours ago






  • 1





    my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

    – Tommylee2k
    16 hours ago











  • I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

    – Carsten S
    16 hours ago











  • Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

    – LangLangC
    14 hours ago



















8














There is a related question on StackExchange Is there any differences between “Gucken” and “Schauen”?.



One of the answers contains this plot from Atlas der Alltagssprache, which shows how people formulate a call like "Look (there)!"



Geographical Distribution of schauen/gucken/...






share|improve this answer

































    2














    In the Berlin dialect there is actually "kieken" [ki​ː​​kən] as form of high german "gucken" and I guess that is a heritage of its low german roots. It has the tendency to swallow its surrounding morphemes, e.g. "Da kiekste, wa?" ("Da guckst Du, nicht wahr?") or "Kiekstn so?" ("Was guckst Du so?").






    share|improve this answer








    New contributor




    funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.




















      Your Answer








      StackExchange.ready(function() {
      var channelOptions = {
      tags: "".split(" "),
      id: "253"
      };
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function() {
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
      StackExchange.using("snippets", function() {
      createEditor();
      });
      }
      else {
      createEditor();
      }
      });

      function createEditor() {
      StackExchange.prepareEditor({
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader: {
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      },
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      });


      }
      });














      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function () {
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f49851%2fis-there-some-relative-to-dutch-word-kijken-in-german%23new-answer', 'question_page');
      }
      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes








      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      11














      The German for kijken is




      kucken




      sometimes (especially in the South) also written like




      gucken




      Both is standard German, and you can find both forms registered in Der Duden (most authoritative reference dictionary for German).



      Kieken, in contrast, is a Northern dialectal form of kucken, and of course it is so to say the bridge to kijken.



      There are many common phrases with kucken, e.g.




      Kuck mal an! / Kuck mal einer an! / Ja da guck an!




      meaning something like: "*Oh, that's indeed surprising!" In Swabian dialect (in the South-West) this would be: Jo do guck naa!.




      Da kuckst du, was?




      "That's surprising for you, isn't it?"




      Mal kucken...




      meaning something like: "Okay, I don't know yet, but we will see what brings the future; or simply: "Let's see."




      Was kuckst du?




      a stereotypical bully phrase of oriental street gang members who want to intimidate somebody who dared to look at them. Pronunciation is then typically more like Wuss kuckstu!



      Also a person can




      dumm aus der Wäsche kucken




      i.e. look stupid after taken by unpleasant surprise by something.






      share|improve this answer





















      • 1





        Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

        – David Vogt
        17 hours ago











      • @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

        – mathreadler
        16 hours ago






      • 1





        my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

        – Tommylee2k
        16 hours ago











      • I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

        – Carsten S
        16 hours ago











      • Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

        – LangLangC
        14 hours ago
















      11














      The German for kijken is




      kucken




      sometimes (especially in the South) also written like




      gucken




      Both is standard German, and you can find both forms registered in Der Duden (most authoritative reference dictionary for German).



      Kieken, in contrast, is a Northern dialectal form of kucken, and of course it is so to say the bridge to kijken.



      There are many common phrases with kucken, e.g.




      Kuck mal an! / Kuck mal einer an! / Ja da guck an!




      meaning something like: "*Oh, that's indeed surprising!" In Swabian dialect (in the South-West) this would be: Jo do guck naa!.




      Da kuckst du, was?




      "That's surprising for you, isn't it?"




      Mal kucken...




      meaning something like: "Okay, I don't know yet, but we will see what brings the future; or simply: "Let's see."




      Was kuckst du?




      a stereotypical bully phrase of oriental street gang members who want to intimidate somebody who dared to look at them. Pronunciation is then typically more like Wuss kuckstu!



      Also a person can




      dumm aus der Wäsche kucken




      i.e. look stupid after taken by unpleasant surprise by something.






      share|improve this answer





















      • 1





        Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

        – David Vogt
        17 hours ago











      • @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

        – mathreadler
        16 hours ago






      • 1





        my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

        – Tommylee2k
        16 hours ago











      • I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

        – Carsten S
        16 hours ago











      • Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

        – LangLangC
        14 hours ago














      11












      11








      11







      The German for kijken is




      kucken




      sometimes (especially in the South) also written like




      gucken




      Both is standard German, and you can find both forms registered in Der Duden (most authoritative reference dictionary for German).



      Kieken, in contrast, is a Northern dialectal form of kucken, and of course it is so to say the bridge to kijken.



      There are many common phrases with kucken, e.g.




      Kuck mal an! / Kuck mal einer an! / Ja da guck an!




      meaning something like: "*Oh, that's indeed surprising!" In Swabian dialect (in the South-West) this would be: Jo do guck naa!.




      Da kuckst du, was?




      "That's surprising for you, isn't it?"




      Mal kucken...




      meaning something like: "Okay, I don't know yet, but we will see what brings the future; or simply: "Let's see."




      Was kuckst du?




      a stereotypical bully phrase of oriental street gang members who want to intimidate somebody who dared to look at them. Pronunciation is then typically more like Wuss kuckstu!



      Also a person can




      dumm aus der Wäsche kucken




      i.e. look stupid after taken by unpleasant surprise by something.






      share|improve this answer















      The German for kijken is




      kucken




      sometimes (especially in the South) also written like




      gucken




      Both is standard German, and you can find both forms registered in Der Duden (most authoritative reference dictionary for German).



      Kieken, in contrast, is a Northern dialectal form of kucken, and of course it is so to say the bridge to kijken.



      There are many common phrases with kucken, e.g.




      Kuck mal an! / Kuck mal einer an! / Ja da guck an!




      meaning something like: "*Oh, that's indeed surprising!" In Swabian dialect (in the South-West) this would be: Jo do guck naa!.




      Da kuckst du, was?




      "That's surprising for you, isn't it?"




      Mal kucken...




      meaning something like: "Okay, I don't know yet, but we will see what brings the future; or simply: "Let's see."




      Was kuckst du?




      a stereotypical bully phrase of oriental street gang members who want to intimidate somebody who dared to look at them. Pronunciation is then typically more like Wuss kuckstu!



      Also a person can




      dumm aus der Wäsche kucken




      i.e. look stupid after taken by unpleasant surprise by something.







      share|improve this answer














      share|improve this answer



      share|improve this answer








      edited 11 hours ago









      Rudy Velthuis

      2,026414




      2,026414










      answered 17 hours ago









      Christian GeiselmannChristian Geiselmann

      20.6k1559




      20.6k1559








      • 1





        Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

        – David Vogt
        17 hours ago











      • @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

        – mathreadler
        16 hours ago






      • 1





        my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

        – Tommylee2k
        16 hours ago











      • I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

        – Carsten S
        16 hours ago











      • Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

        – LangLangC
        14 hours ago














      • 1





        Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

        – David Vogt
        17 hours ago











      • @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

        – mathreadler
        16 hours ago






      • 1





        my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

        – Tommylee2k
        16 hours ago











      • I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

        – Carsten S
        16 hours ago











      • Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

        – LangLangC
        14 hours ago








      1




      1





      Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

      – David Vogt
      17 hours ago





      Grimm knows everything: woerterbuchnetz.de/DWB?lemma=kiken

      – David Vogt
      17 hours ago













      @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

      – mathreadler
      16 hours ago





      @DavidVogt Wow "kiken", that is so cool.

      – mathreadler
      16 hours ago




      1




      1





      my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

      – Tommylee2k
      16 hours ago





      my granny (speaking "plattdeutsch") was using a similar: de.wiktionary.org/wiki/kieken , also known in Berlin afaik

      – Tommylee2k
      16 hours ago













      I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

      – Carsten S
      16 hours ago





      I think that with kucken/gucken you have the geography the wrong way around. In Berlin it is kieken. Da kiekste, wa?

      – Carsten S
      16 hours ago













      Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

      – LangLangC
      14 hours ago





      Isn't this less like a "bridge" over something dividing but a very gentle transition of really one and the same word on the dialect continuum? Cross the Ems eastward and kiecken is still around you?

      – LangLangC
      14 hours ago











      8














      There is a related question on StackExchange Is there any differences between “Gucken” and “Schauen”?.



      One of the answers contains this plot from Atlas der Alltagssprache, which shows how people formulate a call like "Look (there)!"



      Geographical Distribution of schauen/gucken/...






      share|improve this answer






























        8














        There is a related question on StackExchange Is there any differences between “Gucken” and “Schauen”?.



        One of the answers contains this plot from Atlas der Alltagssprache, which shows how people formulate a call like "Look (there)!"



        Geographical Distribution of schauen/gucken/...






        share|improve this answer




























          8












          8








          8







          There is a related question on StackExchange Is there any differences between “Gucken” and “Schauen”?.



          One of the answers contains this plot from Atlas der Alltagssprache, which shows how people formulate a call like "Look (there)!"



          Geographical Distribution of schauen/gucken/...






          share|improve this answer















          There is a related question on StackExchange Is there any differences between “Gucken” and “Schauen”?.



          One of the answers contains this plot from Atlas der Alltagssprache, which shows how people formulate a call like "Look (there)!"



          Geographical Distribution of schauen/gucken/...







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 7 hours ago

























          answered 15 hours ago









          Frank from FrankfurtFrank from Frankfurt

          851110




          851110























              2














              In the Berlin dialect there is actually "kieken" [ki​ː​​kən] as form of high german "gucken" and I guess that is a heritage of its low german roots. It has the tendency to swallow its surrounding morphemes, e.g. "Da kiekste, wa?" ("Da guckst Du, nicht wahr?") or "Kiekstn so?" ("Was guckst Du so?").






              share|improve this answer








              New contributor




              funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
              Check out our Code of Conduct.

























                2














                In the Berlin dialect there is actually "kieken" [ki​ː​​kən] as form of high german "gucken" and I guess that is a heritage of its low german roots. It has the tendency to swallow its surrounding morphemes, e.g. "Da kiekste, wa?" ("Da guckst Du, nicht wahr?") or "Kiekstn so?" ("Was guckst Du so?").






                share|improve this answer








                New contributor




                funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.























                  2












                  2








                  2







                  In the Berlin dialect there is actually "kieken" [ki​ː​​kən] as form of high german "gucken" and I guess that is a heritage of its low german roots. It has the tendency to swallow its surrounding morphemes, e.g. "Da kiekste, wa?" ("Da guckst Du, nicht wahr?") or "Kiekstn so?" ("Was guckst Du so?").






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.










                  In the Berlin dialect there is actually "kieken" [ki​ː​​kən] as form of high german "gucken" and I guess that is a heritage of its low german roots. It has the tendency to swallow its surrounding morphemes, e.g. "Da kiekste, wa?" ("Da guckst Du, nicht wahr?") or "Kiekstn so?" ("Was guckst Du so?").







                  share|improve this answer








                  New contributor




                  funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  share|improve this answer



                  share|improve this answer






                  New contributor




                  funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  answered 8 hours ago









                  funky-futurefunky-future

                  1213




                  1213




                  New contributor




                  funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.





                  New contributor





                  funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






                  funky-future is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






























                      draft saved

                      draft discarded




















































                      Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid



                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function () {
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f49851%2fis-there-some-relative-to-dutch-word-kijken-in-german%23new-answer', 'question_page');
                      }
                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      is 'sed' thread safeWhat should someone know about using Python scripts in the shell?Nexenta bash script uses...

                      How do i solve the “ No module named 'mlxtend' ” issue on Jupyter?

                      Pilgersdorf Inhaltsverzeichnis Geografie | Geschichte | Bevölkerungsentwicklung | Politik | Kultur...