Why use “finir par” instead of “finir de” before an infinitive?When would one use “à” after a...
What deity do celestials/aasimars worship?
Can the discrete variable be a negative number?
How to create a 32-bit integer from eight (8) 4-bit integers?
How to write papers efficiently when English isn't my first language?
Why doesn't a table tennis ball float on the surface? How do we calculate buoyancy here?
Higher powers of matrix A
Term for the "extreme-extension" version of a straw man fallacy?
How do I extract a value from a time formatted value in excel?
How to safely derail a train during transit?
What does 算不上 mean in 算不上太美好的日子?
Failed to fetch jessie backports repository
Are there languages with no euphemisms?
How to Reset Passwords on Multiple Websites Easily?
Do sorcerers' Subtle Spells require a skill check to be unseen?
Crossing the line between justified force and brutality
Magento 2 custom phtml file not calling to all products view pages
How did Arya survive the stabbing?
Describing a person. What needs to be mentioned?
Large drywall patch supports
How long to clear the 'suck zone' of a turbofan after start is initiated?
India just shot down a satellite from the ground. At what altitude range is the resulting debris field?
What is the best translation for "slot" in the context of multiplayer video games?
Is there a korbon needed for conversion?
All SQL Server aliases linked to default instance instead of instance I assigned
Why use “finir par” instead of “finir de” before an infinitive?
When would one use “à” after a noun and before an infinitive?Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?When to use “de” before a verb in infinitive form?When does one use “à” versus “de” before the infinitive of a verb?Why do we use “au” and “aux” before country names?“finir en” or “finir par”Is the locution « finir de » commonly used with the meaning of « finir par »?Understanding the use of “de” before “autre”Use this insteadHow do you say “Today is Tuesday” in French?
While inspecting some song lyrics, I noticed this sentence:
J'ai fini par te pardonner.
(Je te pardonne chanté par Maître Gims)
I'm confused to see the preposition par before an infinitive, because all I've seen in the past is à and de.
If I were to write that sentence, I would have written it as:
J'ai fini de te pardonner.
with the meaning "I have finally forgiven you".
I feel strongly that par is in fact correct, but I have no idea why it's right and why de is wrong. Also what is the usage of par here?
usage prépositions
add a comment |
While inspecting some song lyrics, I noticed this sentence:
J'ai fini par te pardonner.
(Je te pardonne chanté par Maître Gims)
I'm confused to see the preposition par before an infinitive, because all I've seen in the past is à and de.
If I were to write that sentence, I would have written it as:
J'ai fini de te pardonner.
with the meaning "I have finally forgiven you".
I feel strongly that par is in fact correct, but I have no idea why it's right and why de is wrong. Also what is the usage of par here?
usage prépositions
Both are correct. Finir par means to end up doing smth. So the first sentence means "I ended up forgiving you" or "After some time I finally forgave you"
– Teleporting Goat
2 hours ago
about me de iBug aux erreurs: Je suis seulement un étudiant du français et je fais souvent des erreurs.
– LPH
2 hours ago
Even better: je suis étudiant EN français. And even better than better: j'étudie le français
– Greg
1 hour ago
add a comment |
While inspecting some song lyrics, I noticed this sentence:
J'ai fini par te pardonner.
(Je te pardonne chanté par Maître Gims)
I'm confused to see the preposition par before an infinitive, because all I've seen in the past is à and de.
If I were to write that sentence, I would have written it as:
J'ai fini de te pardonner.
with the meaning "I have finally forgiven you".
I feel strongly that par is in fact correct, but I have no idea why it's right and why de is wrong. Also what is the usage of par here?
usage prépositions
While inspecting some song lyrics, I noticed this sentence:
J'ai fini par te pardonner.
(Je te pardonne chanté par Maître Gims)
I'm confused to see the preposition par before an infinitive, because all I've seen in the past is à and de.
If I were to write that sentence, I would have written it as:
J'ai fini de te pardonner.
with the meaning "I have finally forgiven you".
I feel strongly that par is in fact correct, but I have no idea why it's right and why de is wrong. Also what is the usage of par here?
usage prépositions
usage prépositions
edited 2 hours ago
LPH
9,880425
9,880425
asked 3 hours ago
iBug aux erreursiBug aux erreurs
2177
2177
Both are correct. Finir par means to end up doing smth. So the first sentence means "I ended up forgiving you" or "After some time I finally forgave you"
– Teleporting Goat
2 hours ago
about me de iBug aux erreurs: Je suis seulement un étudiant du français et je fais souvent des erreurs.
– LPH
2 hours ago
Even better: je suis étudiant EN français. And even better than better: j'étudie le français
– Greg
1 hour ago
add a comment |
Both are correct. Finir par means to end up doing smth. So the first sentence means "I ended up forgiving you" or "After some time I finally forgave you"
– Teleporting Goat
2 hours ago
about me de iBug aux erreurs: Je suis seulement un étudiant du français et je fais souvent des erreurs.
– LPH
2 hours ago
Even better: je suis étudiant EN français. And even better than better: j'étudie le français
– Greg
1 hour ago
Both are correct. Finir par means to end up doing smth. So the first sentence means "I ended up forgiving you" or "After some time I finally forgave you"
– Teleporting Goat
2 hours ago
Both are correct. Finir par means to end up doing smth. So the first sentence means "I ended up forgiving you" or "After some time I finally forgave you"
– Teleporting Goat
2 hours ago
about me de iBug aux erreurs: Je suis seulement un étudiant du français et je fais souvent des erreurs.
– LPH
2 hours ago
about me de iBug aux erreurs: Je suis seulement un étudiant du français et je fais souvent des erreurs.
– LPH
2 hours ago
Even better: je suis étudiant EN français. And even better than better: j'étudie le français
– Greg
1 hour ago
Even better: je suis étudiant EN français. And even better than better: j'étudie le français
– Greg
1 hour ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
The meanings are different:
Finir par means this is the last action you will take in a process of multiple actions you had to follow, or from multiple options that you had to choose from.
J'ai fini par te pardonner means "after coping with other feelings, in the end, I have forgiven you".
You could extend the explanation that way:
Au début, j'étais tellement fâché que je ne voulais plus te parler, mais j'ai fini par te pardonner.
Finir de means the action has been fully completed.
J'ai fini de te pardonner sounds a bit weird as pardonner is usually not something that you decide to start and that should take you a while to complete, so as to mean "I started forgiving you some time ago, and now I have finished this action and you are forgiven".
Another example with another verb:
J'ai fini de réparer ma voiture.
means you have completed the action of repairing your car
J'ai fini par réparer ma voiture.
means you had the option to have it repaired in a garage, or even to not repair it at all, but in the end you decided to repair it yourself.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "299"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34475%2fwhy-use-finir-par-instead-of-finir-de-before-an-infinitive%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The meanings are different:
Finir par means this is the last action you will take in a process of multiple actions you had to follow, or from multiple options that you had to choose from.
J'ai fini par te pardonner means "after coping with other feelings, in the end, I have forgiven you".
You could extend the explanation that way:
Au début, j'étais tellement fâché que je ne voulais plus te parler, mais j'ai fini par te pardonner.
Finir de means the action has been fully completed.
J'ai fini de te pardonner sounds a bit weird as pardonner is usually not something that you decide to start and that should take you a while to complete, so as to mean "I started forgiving you some time ago, and now I have finished this action and you are forgiven".
Another example with another verb:
J'ai fini de réparer ma voiture.
means you have completed the action of repairing your car
J'ai fini par réparer ma voiture.
means you had the option to have it repaired in a garage, or even to not repair it at all, but in the end you decided to repair it yourself.
add a comment |
The meanings are different:
Finir par means this is the last action you will take in a process of multiple actions you had to follow, or from multiple options that you had to choose from.
J'ai fini par te pardonner means "after coping with other feelings, in the end, I have forgiven you".
You could extend the explanation that way:
Au début, j'étais tellement fâché que je ne voulais plus te parler, mais j'ai fini par te pardonner.
Finir de means the action has been fully completed.
J'ai fini de te pardonner sounds a bit weird as pardonner is usually not something that you decide to start and that should take you a while to complete, so as to mean "I started forgiving you some time ago, and now I have finished this action and you are forgiven".
Another example with another verb:
J'ai fini de réparer ma voiture.
means you have completed the action of repairing your car
J'ai fini par réparer ma voiture.
means you had the option to have it repaired in a garage, or even to not repair it at all, but in the end you decided to repair it yourself.
add a comment |
The meanings are different:
Finir par means this is the last action you will take in a process of multiple actions you had to follow, or from multiple options that you had to choose from.
J'ai fini par te pardonner means "after coping with other feelings, in the end, I have forgiven you".
You could extend the explanation that way:
Au début, j'étais tellement fâché que je ne voulais plus te parler, mais j'ai fini par te pardonner.
Finir de means the action has been fully completed.
J'ai fini de te pardonner sounds a bit weird as pardonner is usually not something that you decide to start and that should take you a while to complete, so as to mean "I started forgiving you some time ago, and now I have finished this action and you are forgiven".
Another example with another verb:
J'ai fini de réparer ma voiture.
means you have completed the action of repairing your car
J'ai fini par réparer ma voiture.
means you had the option to have it repaired in a garage, or even to not repair it at all, but in the end you decided to repair it yourself.
The meanings are different:
Finir par means this is the last action you will take in a process of multiple actions you had to follow, or from multiple options that you had to choose from.
J'ai fini par te pardonner means "after coping with other feelings, in the end, I have forgiven you".
You could extend the explanation that way:
Au début, j'étais tellement fâché que je ne voulais plus te parler, mais j'ai fini par te pardonner.
Finir de means the action has been fully completed.
J'ai fini de te pardonner sounds a bit weird as pardonner is usually not something that you decide to start and that should take you a while to complete, so as to mean "I started forgiving you some time ago, and now I have finished this action and you are forgiven".
Another example with another verb:
J'ai fini de réparer ma voiture.
means you have completed the action of repairing your car
J'ai fini par réparer ma voiture.
means you had the option to have it repaired in a garage, or even to not repair it at all, but in the end you decided to repair it yourself.
edited 2 hours ago
LPH
9,880425
9,880425
answered 3 hours ago
GregGreg
7,3221024
7,3221024
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34475%2fwhy-use-finir-par-instead-of-finir-de-before-an-infinitive%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Both are correct. Finir par means to end up doing smth. So the first sentence means "I ended up forgiving you" or "After some time I finally forgave you"
– Teleporting Goat
2 hours ago
about me de iBug aux erreurs: Je suis seulement un étudiant du français et je fais souvent des erreurs.
– LPH
2 hours ago
Even better: je suis étudiant EN français. And even better than better: j'étudie le français
– Greg
1 hour ago