Can verbs simutaniously use the volitional form and negative form?Verb volitional form (動詞の意志形) -...
“I had a flat in the centre of town, but I didn’t like living there, so …”
Can a Mimic (container form) actually hold loot?
How do you make a gun that shoots melee weapons and/or swords?
Problems with rounding giving too many digits
Where do you go through passport control when transiting through another Schengen airport on your way out of the Schengen area?
Align equations with text before one of them
Paper published similar to PhD thesis
What's the best tool for cutting holes into duct work?
Quitting employee has privileged access to critical information
Is this nominative case or accusative case?
The need of reserving one's ability in job interviews
I can't die. Who am I?
Is divide-by-zero a security vulnerability?
How spaceships determine each other's mass in space?
Are small insurances worth it
Under what conditions would I NOT add my Proficiency Bonus to a Spell Attack Roll (or Saving Throw DC)?
What is better: yes / no radio, or simple checkbox?
In the world of The Matrix, what is "popping"?
Deal the cards to the players
Is being socially reclusive okay for a graduate student?
Why are special aircraft used for the carriers in the United States Navy?
Is there a math equivalent to the conditional ternary operator?
What is "desert glass" and what does it do to the PCs?
How to write a chaotic neutral protagonist and prevent my readers from thinking they are evil?
Can verbs simutaniously use the volitional form and negative form?
Verb volitional form (動詞の意志形) - usageWhat is the difference in terms of grammar between きり and っぱなし?What kind of verbs can the suffix たて (立て) attach to?Do 形容詞 have a 未然形 in Classical Japanese?What word and form is うってる?Can volitional form mean 'you should …'What is the difference between plain form and dictionary form of the verbs?How is this sentence interpreted?What verb form is くださねばなるまいHelp using noun + までも without ない; and とってあく
I came across the following sentence in a book:
身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。
and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。
However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.
grammar usage conjugations parsing
add a comment |
I came across the following sentence in a book:
身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。
and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。
However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.
grammar usage conjugations parsing
The Jisho.org result appears speculative, not definitive.
– BJCUAI
3 hours ago
@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.
– BJCUAI
2 hours ago
2
You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.
– snailboat♦
2 hours ago
@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)
– Toyu_Frey
46 mins ago
add a comment |
I came across the following sentence in a book:
身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。
and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。
However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.
grammar usage conjugations parsing
I came across the following sentence in a book:
身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。
and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative form" of 障む。
However, I know that for that to be correct, it would have to be まなくて, not what is written in the book. Then I remembered that the も could be from the volitional form; and looked through my Genki 2 textbook, but failed to find the conjugation for negative volitional phrases, which means that 障もなく is either not volitional, not negative, or I'm leaping down another dead-end rabbit hole again via wrong analysis of what the text means.
grammar usage conjugations parsing
grammar usage conjugations parsing
edited 1 hour ago
Chocolate♦
48.2k458121
48.2k458121
asked 5 hours ago
Toyu_FreyToyu_Frey
41619
41619
The Jisho.org result appears speculative, not definitive.
– BJCUAI
3 hours ago
@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.
– BJCUAI
2 hours ago
2
You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.
– snailboat♦
2 hours ago
@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)
– Toyu_Frey
46 mins ago
add a comment |
The Jisho.org result appears speculative, not definitive.
– BJCUAI
3 hours ago
@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.
– BJCUAI
2 hours ago
2
You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.
– snailboat♦
2 hours ago
@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)
– Toyu_Frey
46 mins ago
The Jisho.org result appears speculative, not definitive.
– BJCUAI
3 hours ago
The Jisho.org result appears speculative, not definitive.
– BJCUAI
3 hours ago
@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?
– Toyu_Frey
3 hours ago
@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
1
@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.
– BJCUAI
2 hours ago
@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.
– BJCUAI
2 hours ago
2
2
You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.
– snailboat♦
2 hours ago
You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.
– snailboat♦
2 hours ago
@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)
– Toyu_Frey
46 mins ago
@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)
– Toyu_Frey
46 mins ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like
あろうことかあるまいことか
子供じゃあるまいし
However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.
The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any
and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.
3
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
2
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65893%2fcan-verbs-simutaniously-use-the-volitional-form-and-negative-form%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like
あろうことかあるまいことか
子供じゃあるまいし
However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.
The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any
and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.
3
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
2
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like
あろうことかあるまいことか
子供じゃあるまいし
However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.
The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any
and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.
3
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
2
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like
あろうことかあるまいことか
子供じゃあるまいし
However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.
The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any
and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.
There is a negative volitional. It's ~まい and it's not super common outside some fixed patterns like
あろうことかあるまいことか
子供じゃあるまいし
However, it doesn't apply here anyways as that's not the grammar that's happening here. By the way, Jisho made a parsing mistake: the negative form of 障む is 障まない.
The main issue is that you seem to be parsing the sentence incorrectly. 支障 is a noun. The もない means without any
and なく is the continuative form of ない (it works here like an adverb pretty much). Maybe you've seen the phrase 何もない before? So then 支障もない means without any 支障.
edited 1 hour ago
answered 4 hours ago
RingilRingil
4,00921133
4,00921133
3
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
2
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
3
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
2
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
3
3
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
「障害」ではなく「支障」ですね
– naruto
3 hours ago
2
2
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I think the answer would be more effective using the noun included in the OP's referenced quote, namely 支障, rather than 障害.
– BJCUAI
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
I should have made the connection before posting the question, as I have heard the phrase 何もない multiple times before; I've just never learned continuative forms. (I have a lot of self-studying to do.)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
@naruto Thanks for pointing that out, that was pretty bad. Sometimes you just see things....
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65893%2fcan-verbs-simutaniously-use-the-volitional-form-and-negative-form%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
The Jisho.org result appears speculative, not definitive.
– BJCUAI
3 hours ago
@BJCUAI Do you have any definitive alternative dictionaries then?
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
@ToyuFrey No, neither would there be, as you are using a conjugated form. Not really the point though... "障もなく is the negative form" appears from you as a direct quote, where that seems to be a misrepresentation.
– BJCUAI
2 hours ago
2
You don’t need to type a space after a comma in Japanese. It has the right amount of space built-in.
– snailboat♦
2 hours ago
@snailboat I put the spaces after the comma so I can read it better and to better differentiate the two sections, as my eyesight is not so good despite wearing glasses. (the font is just super tiny on my computer screen, and the extra space helps a bunch)
– Toyu_Frey
46 mins ago